04 — BesuchenVisit
Besuchen & Planen Visit & Plan
Welche Route passt zu mir?Which route suits me?
Routen-Empfehler Route Recommender
3 kurze Fragen – und du bekommst deine optimale Route.
3 quick questions – and you get your optimal route.
Aktuelles WetterCurrent Weather
Wetter am Nationalpark Weather at the National Park
Daten: Open-Meteo API · Keine Cookies · DSGVO-konform · Standort: Plitvička Jezera
Data: Open-Meteo API · No cookies · GDPR compliant · Location: Plitvička Jezera
Eintritt 2025Entry 2025
Ticketpreise & Öffnungszeiten Ticket Prices & Opening Hours
Die Preise variieren stark nach Saison. Online-Buchung wird im Sommer dringend empfohlen – der Park ist dann oft Tage im Voraus ausgebucht. Tickets gibt es nur auf der offiziellen Parkwebsite.
Prices vary significantly by season. Online booking is strongly recommended in summer – the park is often fully booked days in advance. Tickets are available only on the official park website.
Wenig Besucher, schönes Licht, volle Wasserfälle. Ideale Kombination aus Naturerlebnis und Komfort.
Fewer crowds, beautiful light, full waterfalls. Ideal combination of nature experience and comfort.
Intensivstes Türkis, höchste Besucherzahlen. Sehr früh starten! Tickets frühzeitig online buchen.
Most intense turquoise, highest visitor numbers. Start very early! Book tickets online in advance.
Goldene Herbstfarben, mäßige Besucherzahlen, angenehme Temperaturen. Vielleicht die schönste Jahreszeit.
Golden autumn colours, moderate crowds, pleasant temperatures. Perhaps the most beautiful season.
Vereiste Wasserfälle und Schnee. Einige Wege gesperrt. Fast keine Besucher. Surreale Stimmung.
Frozen waterfalls and snow. Some trails closed. Almost no visitors. Surreal atmosphere.
Kinder 0–7 Jahre: kostenlos · Schüler/Studenten: ca. 50% Rabatt
Children 0–7: free · Students: approx. 50% discount
Wichtig: Tickets nur auf der offiziellen Website np-plitvicka-jezera.hr kaufen. Keine Eintrittskarten an der Kasse im Sommer – ausschließlich online vorbuchen! Der Eintritt beinhaltet alle Bootsfahrten und Busfahrten im Park.
Important: Buy tickets only on the official website np-plitvicka-jezera.hr. No tickets at the gate in summer – online pre-booking only! Entry includes all boat trips and bus rides within the park.
WanderroutenHiking Routes
Routen A–H – für jeden die richtige Routes A–H – the right one for everyone
Der Park bietet 8 offizielle Routen von 2 bis 8 Stunden. Alle Wege sind gut beschildert und auf Holzstegen oder Schotterwegen angelegt. Normale Wanderschuhe sind ausreichend – Flip-Flops sind nicht geeignet.
The park offers 8 official routes from 2 to 8 hours. All paths are well-signposted on wooden boardwalks or gravel trails. Regular walking shoes are sufficient – flip-flops are not suitable.
Untere Seen – Kompakt
Lower Lakes – Compact
Kürzeste offizielle Route – ideal für wenig Zeit oder Familien mit kleinen Kindern. Führt an den schönsten Unteren Seen entlang: Novakovića Brod, Kaluđerovac und Milanovac. Eingang 2 → Holzsteg → Bus zurück.
Shortest official route – ideal for limited time or families with young children. Runs along the most beautiful Lower Lakes: Novakovića Brod, Kaluđerovac and Milanovac. Entrance 2 → boardwalk → bus back.
Untere Seen – Vollständig
Lower Lakes – Complete
Wie Route A, aber mit dem vollständigen Rundgang um alle vier Unteren Seen inkl. Blick auf den Veliki Slap von unten. Eingang 2 → Stege → Aussichtspunkt Veliki Slap → Bus zurück.
Like Route A but with a complete circuit around all four Lower Lakes including a view of Veliki Slap from below. Entrance 2 → boardwalks → Veliki Slap viewpoint → bus back.
Obere + Untere Seen, Fähre
Upper + Lower Lakes, Ferry
Die klassische Route für Erstbesucher. Deckt alle Highlights ab: Untere Seen mit Holzstegen, Kozjak-Fährfahrt, Obere Seen. Veliki Slap inklusive. Eingang 2 → Untere Seen → Fähre Kozjak → Obere Seen → Bus zurück.
The classic route for first-time visitors. Covers all highlights: Lower Lakes with boardwalks, Kozjak ferry crossing, Upper Lakes. Veliki Slap included. Entrance 2 → Lower Lakes → Kozjak ferry → Upper Lakes → bus back.
Alle Seen, beide Fähren
All lakes, both ferries
Erweiterte Version von Route C mit beiden Fährüberfahrten über den Kozjak. Bietet mehr Perspektiven auf den tiefsten See des Parks. Empfehlenswert für alle, die Zeit haben und nichts verpassen möchten.
Extended version of Route C with both ferry crossings over Kozjak. Offers more perspectives of the park's deepest lake. Recommended for anyone with time who wants to miss nothing.
Panorama – Obere Seen mit Fähre
Panorama – Upper Lakes with ferry
Fokus auf die Oberen Seen inkl. Fähre. Schöne Panoramablicke auf den Kozjak von oben. Eingang 1 → alle Oberen Seen → Fähre → Untere Seen → Veliki Slap → Bus zurück nach Eingang 1.
Focus on the Upper Lakes including ferry. Beautiful panoramic views of Kozjak from above. Entrance 1 → all Upper Lakes → ferry → Lower Lakes → Veliki Slap → bus back to Entrance 1.
Rund um alle Seen
Round all lakes
Die umfassendste Route ohne den langen Panoramaweg H. Vollständiger Rundgang um alle 16 Seen mit beiden Fähren. Festes Schuhwerk empfohlen, genug Wasser mitnehmen. Früh starten!
The most comprehensive route without the long panoramic trail H. Complete circuit around all 16 lakes with both ferries. Sturdy footwear recommended, bring plenty of water. Start early!
Großer Panoramaweg
Grand Panoramic Trail
Die längste und spektakulärste Route mit Hochplateau-Abschnitten und Panoramablicken über den gesamten Park. Nur für erfahrene Wanderer mit gutem Konditionslevel. Ausreichend Wasser und Proviant einpacken.
The longest and most spectacular route with high plateau sections and panoramic views across the entire park. Only for experienced hikers with good fitness. Pack sufficient water and provisions.
Obere Seen ohne Fähre
Upper Lakes without ferry
Kompakte Runde nur durch die Oberen Seen – ohne Fähre und ohne die Unteren Seen. Ideal als Ergänzung bei einem Zweitagesbesuch, wenn die Unteren Seen bereits am Vortag erkundet wurden.
Compact loop through the Upper Lakes only – no ferry, no Lower Lakes. Ideal as a supplement on a second day visit if the Lower Lakes were already explored the day before.
Anreise & ParkenGetting There & Parking
Wie komme ich zu den Plitvicer Seen? How do I get to Plitvice Lakes?
Mit dem AutoBy Car
Von Zagreb: A1 Richtung Split, Ausfahrt Plitvička Jezera, dann D52. Ca. 130 km / 2 Stunden.
Von Split: A1 Richtung Zagreb, gleiche Ausfahrt. Ca. 160 km / 2,5 Stunden.
Von Zadar: A1 Richtung Zagreb, Ausfahrt Plitvice. Ca. 160 km / 2 Stunden.
Parken: Parkplatz 1 (Eingang 1) und Parkplatz 2 (Eingang 2). Ca. 7–10 € / Tag. Im Sommer früh anreisen!
From Zagreb: A1 motorway towards Split, exit Plitvička Jezera, then D52. Approx. 130 km / 2 hours.
From Split: A1 towards Zagreb, same exit. Approx. 160 km / 2.5 hours.
From Zadar: A1 towards Zagreb, exit Plitvice. Approx. 160 km / 2 hours.
Parking: Car park 1 (Entrance 1) and car park 2 (Entrance 2). Approx. €7–10/day. In summer, arrive early!
Mit dem BusBy Bus
Von Zagreb: Mehrere Busverbindungen täglich ab Hauptbahnhof (Autobusni kolodvor Zagreb). Fahrtzeit ca. 2,5 Stunden. Anbieter: Flixbus, Arriva, lokale Linien.
Von Split: Ca. 3,5 Stunden. Direktbusse täglich.
Von Zadar: Ca. 2–2,5 Stunden.
Der Bus hält direkt an Eingang 1 und Eingang 2 des Parks.
From Zagreb: Several daily bus connections from the main bus station (Autobusni kolodvor Zagreb). Journey approx. 2.5 hours. Operators: Flixbus, Arriva, local lines.
From Split: Approx. 3.5 hours. Daily direct buses.
From Zadar: Approx. 2–2.5 hours.
The bus stops directly at Entrance 1 and Entrance 2 of the park.
Vom FlughafenFrom the Airport
Zagreb Airport (ZAG): Ca. 2–2,5 Stunden. Shuttle-Dienste verfügbar, oder Mietwagen empfohlen.
Zadar Airport (ZAD): Ca. 1,5–2 Stunden. Günstigste Flugoption für Plitvicer Seen.
Split Airport (SPU): Ca. 2,5–3 Stunden.
Kein eigener Flughafen in der Nähe. Kein Bahnanschluss vorhanden.
Zagreb Airport (ZAG): Approx. 2–2.5 hours. Shuttle services available, or rental car recommended.
Zadar Airport (ZAD): Approx. 1.5–2 hours. Most convenient flight option for Plitvice.
Split Airport (SPU): Approx. 2.5–3 hours.
No local airport or train connection.
ÜbernachtenAccommodation
Wo übernachten an den Plitvicer Seen? Where to stay near Plitvice Lakes?
Der Park selbst hat zwei offizielle Hotels. Alternativ gibt es viele Privatunterkünfte und Gästehäuser in den umliegenden Dörfern – oft günstiger und persönlicher.
The park itself has two official hotels. Alternatively, there are many private accommodations and guesthouses in the surrounding villages – often cheaper and more personal.
Hotel Jezero ★★★★
Direkt am Park (Eingang 2). Große Anlage mit Restaurant, Wellnessbereich. Preise ab ca. 120 €/Nacht (Hauptsaison). Vorteil: Früheinstieg in den Park möglich.
Directly at the park (Entrance 2). Large complex with restaurant, wellness area. Prices from approx. €120/night (peak season). Advantage: early park entry possible.
Hotel Plitvice ★★★
Ebenfalls im Park, ca. 400 m von Eingang 1. Älteres Hotel, günstigere Alternative zu Hotel Jezero. Preise ab ca. 80 €/Nacht.
Also within the park, approx. 400 m from Entrance 1. Older hotel, cheaper alternative to Hotel Jezero. Prices from approx. €80/night.
Privatzimmer & FerienhäuserPrivate Rooms & Holiday Houses
In den Dörfern Mukinje, Rastovača und Plitvički Ljeskovac gibt es zahlreiche Privatunterkünfte ab 40 €/Nacht. Oft mit Frühstück, Parkmöglichkeit und herzlicher Gastfreundschaft.
In the villages of Mukinje, Rastovača and Plitvički Ljeskovac, numerous private accommodations from €40/night. Often including breakfast, parking and warm hospitality.
Tipp: Wer früh in den Park will (vor 8 Uhr), sollte direkt im Park oder in der unmittelbaren Umgebung übernachten. So kann man die Stege noch in der Morgenstille erleben – ohne Massen.
Tip: If you want to enter the park early (before 8am), stay directly in or immediately next to the park. This way you experience the boardwalks in morning stillness – without crowds.
Für CamperFor Campers
Camping bei den Plitvicer Seen Camping near Plitvice Lakes
Camping im Nationalpark selbst ist verboten. In der unmittelbaren Umgebung gibt es jedoch mehrere sehr gute Campingplätze – von einfachen Stellplätzen bis zu modernen Glamping-Resorts, teils mit kostenlosem Shuttle direkt zum Parkeingang.
Camping within the national park itself is prohibited. However, there are several excellent campsites in the surrounding area – from simple pitches to modern glamping resorts, some with free shuttles directly to the park entrance.
Wildcampen verboten! Wildcampen im Nationalpark und seiner unmittelbaren Umgebung ist streng verboten und wird mit hohen Bußgeldern geahndet. Bitte nutze ausgewiesene Campingplätze.
Wild camping prohibited! Wild camping in the national park and its immediate surroundings is strictly prohibited and punished with heavy fines. Please use designated campsites.
Camp Korana
5 km von Eingang 1. Größter Campingplatz der Region mit 440 Touristenstellplätzen auf 35 ha direkt am Fluss Korana. Kostenloser Shuttle zum Park täglich. Sehr saubere Sanitäranlagen, Lebensmittelladen, Bungalows verfügbar. Saison: 1. April – 31. Oktober.
5 km from Entrance 1. Largest campsite in the region with 440 tourist pitches across 35 ha directly on the Korana river. Free daily shuttle to the park. Very clean facilities, grocery shop, bungalows available. Season: 1 April – 31 October.
Plitvice Holiday Resort
Grabovac, ca. 8 km entfernt. Modernes Resort mit Stellplätzen, Mobilheimen, Baumhäusern und Glamping. Swimmingpool, Restaurant, Wellnessbereich. Ganzjährig geöffnet. Ideal für alle, die Komfort und Natur verbinden wollen.
Grabovac, approx. 8 km away. Modern resort with pitches, mobile homes, treehouses and glamping. Swimming pool, restaurant, wellness area. Open year round. Ideal for combining comfort and nature.
Camping Primavera Plitvice
Ruhige Lage, ca. 10 km entfernt. Kleinerer, familiengeführter Platz mit großzügigen Parzellen, neuem Sanitärtrakt und sehr freundlichem Personal. Betreiber bietet oft privaten Transfer zum Park an. Ideal für Ruhesuchende und Naturliebhaber.
Quiet location, approx. 10 km away. Smaller, family-run site with generous pitches, new sanitary facilities and very friendly staff. Operator often offers private transfers to the park. Ideal for those seeking tranquillity.
Big Bear Plitvice Camping Resort
Donji Babin Potok. Ruhige, naturnahe Anlage in bewaldeter Umgebung. Moderne Annehmlichkeiten, gute Anbindung an den Park. Gut bewertet für Sauberkeit und Lage. Besonders geeignet für Wohnmobile.
Donji Babin Potok. Quiet, nature-close facility in a forested setting. Modern amenities, good access to the park. Well reviewed for cleanliness and location. Particularly suitable for motorhomes.
Shuttle-TippShuttle Tip
Camp Korana bietet einen kostenlosen täglichen Shuttle zum Parkeingang 1. So kann man das Auto stehen lassen und stressfrei anreisen – besonders im Sommer wichtig, da die Parkplätze am Park früh voll sind.
Camp Korana offers a free daily shuttle to Park Entrance 1. This means leaving the car behind and arriving stress-free – especially important in summer when car parks at the park fill up early.
Buchungs-TippBooking Tip
In der Hauptsaison (Juli–August) sollten Campingplätze mindestens 4–6 Wochen im Voraus gebucht werden. Camp Korana und Plitvice Holiday Resort sind bei Deutschen und Österreichern besonders beliebt und schnell ausgebucht.
During peak season (July–August), campsites should be booked at least 4–6 weeks in advance. Camp Korana and Plitvice Holiday Resort are especially popular with German and Austrian visitors and fill up quickly.
Beste ReisezeitBest Time to Visit
Wann ist der beste Zeitpunkt? When is the best time?
Jede Jahreszeit hat ihren eigenen Charakter. Der Park ist 365 Tage geöffnet – aber Erlebnis, Besucheranzahl, Preise und Bedingungen unterscheiden sich erheblich.
Each season has its own character. The park is open 365 days a year – but the experience, visitor numbers, prices and conditions vary considerably.
Schneeschmelze macht Wasserfälle zum Spektakel. Frische Vegetation, wenig Besucher im April/Mai. Orchideen blühen. Temperaturen 10–22°C. Etwas Regen möglich.
Snowmelt makes waterfalls spectacular. Fresh vegetation, fewer visitors in April/May. Orchids bloom. Temperatures 10–22°C. Some rain possible.
Intensivstes Türkis, längste Tage, wärmstes Wetter (bis 30°C). Bis zu 10.000 Besucher/Tag. Früh starten! Tickets lange im Voraus buchen. Preise am höchsten.
Most intense turquoise, longest days, warmest weather (up to 30°C). Up to 10,000 visitors/day. Start early! Book tickets well in advance. Highest prices.
Gold-rote Blätter + türkises Wasser = stärkstes Farbspiel des Jahres. September noch warm (20–25°C). Oktober deutlich ruhiger. Herbst ist Geheimtipp für Fotografen.
Gold-red leaves + turquoise water = the year's most dramatic colour contrast. September still warm (20–25°C). October noticeably quieter. Autumn is a secret tip for photographers.
Gefrorene Wasserfälle, Schnee, fast menschenleer. Magische Stimmung. Einige Stege gesperrt. Fähre fährt nicht. Ticketpreise am günstigsten (ab ca. 10 €). Warme Kleidung Pflicht.
Frozen waterfalls, snow, almost no visitors. Magical atmosphere. Some boardwalks closed. No ferry service. Cheapest ticket prices (from approx. €10). Warm clothing essential.
VorbereitungPreparation
Packliste – Was mitnehmen? Packing list – What to bring?
Schuhe & KleidungShoes & Clothing
✓ Feste Wanderschuhe mit gutem Grip (Stege rutschig!)
✓ Regenjacke / Poncho (immer einpacken)
✓ Sonnenschutz & Hut (kaum Schatten im Sommer)
✓ Im Winter: warme Jacke, Mütze, wasserfeste Schuhe
✗ Keine Flip-Flops oder Pumps
✓ Sturdy walking shoes with good grip (boardwalks are slippery!)
✓ Rain jacket / poncho (always pack one)
✓ Sun protection & hat (little shade in summer)
✓ In winter: warm jacket, hat, waterproof shoes
✗ No flip-flops or heels
Essen & TrinkenFood & Drink
✓ Mindestens 1,5 l Wasser pro Person
✓ Snacks & Riegel für lange Routen
✓ Picknick nur an designierten Plätzen erlaubt
✓ Bargeld für Kioske im Park (Karte nicht überall)
✗ Kein Alkohol im Park
✓ At least 1.5 l water per person
✓ Snacks & energy bars for longer routes
✓ Picnicking only at designated spots
✓ Cash for park kiosks (card not always accepted)
✗ No alcohol in the park
Technik & SonstigesTech & Other
✓ Kamera mit Polfilter (reduziert Wasserreflexion)
✓ Powerbank (langer Reisetag)
✓ Ticket bereits auf Handy / ausgedruckt
✓ Mülltüte (Abfälle mitnehmen!)
✗ Kein Selfiestick (in engen Stegbereichen verboten)
✗ Keine Drohne
✓ Camera with polarising filter (reduces water reflections)
✓ Powerbank (long travel day)
✓ Ticket already on phone / printed out
✓ Rubbish bag (take your litter with you!)
✗ No selfie stick (prohibited in narrow boardwalk areas)
✗ No drone
Insider-TippsInsider Tips
10 Tipps für einen perfekten Besuch 10 tips for a perfect visit
Früh aufstehen
Rise early
Parköffnung 7 Uhr. Wer um 7–8 Uhr eintritt, hat die Stege für sich fast allein. Im Sommer kommen die meisten Besucher zwischen 10–14 Uhr.
Park opens at 7am. Arriving at 7–8am means almost empty boardwalks. In summer, most visitors arrive between 10am–2pm.
Montag oder Dienstag besuchen
Visit Monday or Tuesday
Wochentags ist der Park deutlich ruhiger als am Wochenende. Freitag–Sonntag sind die stärksten Besuchertage in der Hauptsaison.
Weekdays are significantly quieter than weekends. Friday–Sunday are the busiest days during peak season.
Gegen den Strom laufen
Walk against the flow
Die meisten Besucher laufen im Uhrzeigersinn. Wer entgegengesetzt geht, ist oft allein auf dem Weg – und hat die Fotos ohne Menschenmassen.
Most visitors walk clockwise. Going counter-clockwise often means being alone on the path – and getting crowd-free photos.
Regenjacke einpacken
Pack a rain jacket
Das Wetter in der Lika-Region kann wechselhaft sein. Nach Regen sind die Wasserfälle besonders spektakulär – und der Park fast menschenleer.
Weather in the Lika region can be changeable. After rain, waterfalls are particularly spectacular – and the park almost empty.
Richtige Schuhe tragen
Wear proper shoes
Die Holzstege können rutschig sein, besonders bei Regen. Feste Wanderschuhe oder Sportschuhe mit gutem Grip. Keine Flip-Flops!
Wooden boardwalks can be slippery, especially in rain. Solid walking shoes or trainers with good grip. No flip-flops!
Verpflegung mitnehmen
Bring your own food
Im Park gibt es wenige Verpflegungsmöglichkeiten und sie sind teuer. Picknick ist nur an designierten Plätzen erlaubt. Wasser mitnehmen!
There are few food options in the park and they are expensive. Picnicking is only allowed at designated spots. Bring water!
Häufige FragenFrequently Asked Questions
FAQ – Alles Wichtige FAQ – Everything Important
Die Preise variieren stark nach Saison: Hauptsaison (Juli–August) ca. 40 €, Nebensaison (November–März) ca. 10 €, Frühling/Herbst 23–30 €. Kinder bis 7 Jahre kostenlos. Schüler und Studenten zahlen ca. 50% weniger. Online auf np-plitvicka-jezera.hr buchen.
Prices vary greatly by season: Peak season (July–August) approx. €40, off-season (November–March) approx. €10, spring/autumn €23–30. Children under 7 free. Students pay approx. 50% less. Book online at np-plitvicka-jezera.hr.
Nein. Das Schwimmen ist seit den frühen 1990er Jahren streng verboten, um das empfindliche Ökosystem zu schützen. Es wird aktiv kontrolliert und mit empfindlichen Bußgeldern bestraft. Alternativ: Viele Flüsse und Seen in der Umgebung eignen sich zum Baden.
No. Swimming has been strictly prohibited since the early 1990s to protect the fragile ecosystem. It is actively monitored and punished with significant fines. Alternative: Many rivers and lakes in the surrounding area are suitable for swimming.
April–Mai und September–Oktober gelten als die besten Zeiten: wenige Besucher, schönes Licht, angenehme Temperaturen. Im Sommer ist es sehr voll und heiß. Der Winter (Nov–März) ist magisch mit Schnee und Eis, aber einige Wege sind gesperrt.
April–May and September–October are considered the best times: fewer visitors, beautiful light, pleasant temperatures. In summer it is very crowded and hot. Winter (Nov–Mar) is magical with snow and ice, but some trails are closed.
Hunde sind in der Besucherzone (Zone III) an der Leine erlaubt. In Zone I und II sind Haustiere generell verboten. Im Sommer ist es empfehlenswert, Hunde aufgrund der großen Menschenmassen und der Hitze zuhause zu lassen.
Dogs are allowed in the visitor zone (Zone III) on a lead. In Zones I and II, pets are generally prohibited. In summer, it is recommended to leave dogs at home due to the large crowds and heat.
Nein. Das Fliegen von Drohnen ist im gesamten Nationalpark streng verboten. Verstöße werden mit hohen Bußgeldern geahndet. Für Luftaufnahmen gibt es genehmigungspflichtige Ausnahmeregelungen für Medienunternehmen.
No. Flying drones is strictly prohibited throughout the national park. Violations are punished with heavy fines. There are permit-required exceptions for media companies for aerial photography.
Für einen guten Überblick (Untere Seen + Veliki Slap) reichen 3–4 Stunden. Um den ganzen Park zu sehen inkl. Obere Seen und Kozjak-Fähre, plane 5–8 Stunden ein. Für Fotografen und Naturliebhaber lohnt sich auch ein Zweitagesbesuch sehr.
For a good overview (Lower Lakes + Veliki Slap), 3–4 hours are sufficient. To see the entire park including Upper Lakes and Kozjak ferry, plan 5–8 hours. For photographers and nature lovers, a two-day visit is very worthwhile.
Ja, der Park ist 365 Tage im Jahr geöffnet. Im Winter (November–März) sind jedoch einige Holzstege und Wege gesperrt, die Fähre fährt nicht und der Bootsservice entfällt. Dafür sind die Preise am günstigsten und der Park fast menschenleer. Bei Schnee und gefrorenen Wasserfällen ist die Stimmung einzigartig.
Yes, the park is open 365 days a year. In winter (November–March), however, some boardwalks and trails are closed, the ferry does not operate and the boat service is suspended. Prices are at their lowest and the park is almost empty. The atmosphere with snow and frozen waterfalls is unique.
Nein. Wildcampen ist im gesamten Nationalpark und seiner unmittelbaren Umgebung streng verboten. Es gibt ausgewiesene Campingplätze in der Region, die nächstgelegenen sind Camp Korana (5 km) und Plitvice Holiday Resort (8 km). Beide bieten Shuttle-Service zum Park.
No. Wild camping is strictly prohibited throughout the national park and its immediate surroundings. There are designated campsites in the region; the closest are Camp Korana (5 km) and Plitvice Holiday Resort (8 km). Both offer shuttle service to the park.
Mobilfunk (4G) ist in weiten Teilen des Parks verfügbar, kann aber in den tiefen Schluchten der Unteren Seen schwächer sein. Kostenloses WLAN gibt es an den Parkeingängen und in den Park-Hotels. Im Park selbst kein WLAN. Ticket am besten vorher auf das Handy laden.
Mobile reception (4G) is available throughout most of the park, but may be weaker in the deep gorges of the Lower Lakes. Free WiFi is available at the park entrances and in the park hotels. No WiFi in the park itself. Download your ticket to your phone beforehand.
Im Sommer (Juli–August) können Wartezeiten an der Tageskasse 1–2 Stunden betragen. Wer online bucht, geht direkt zum Eingang. Noch besser: Online-Tickets für eine bestimmte Uhrzeit buchen und früh ankommen – Eingang 2 ist meist weniger überlaufen als Eingang 1.
In summer (July–August), queues at the ticket office can be 1–2 hours long. Online bookers go straight to the entrance. Even better: book online tickets for a specific time and arrive early – Entrance 2 is usually less crowded than Entrance 1.
Teils. Ein Großteil der Holzstege ist relativ flach und mit Kinderwagen befahrbar. Einige Abschnitte haben Stufen oder steile Aufstiege – diese können umgangen werden. Route A und B eignen sich am besten für Familien mit Kinderwagen. Buggy/Kinderwagen mit kleinen Rädern sind besser als breite Modelle.
Partly. Most of the wooden boardwalks are relatively flat and passable with a pushchair. Some sections have steps or steep ascents – these can be bypassed. Routes A and B are best suited for families with pushchairs. A lightweight buggy is better than a wide pushchair.
Nein, Radfahren ist auf den Park-Wegen und Stegen verboten. In der Umgebung des Parks gibt es jedoch gut ausgebaute Radwege, z.B. entlang der Korana oder durch das Lika-Hochland. Fahrräder können in der Region gemietet werden.
No, cycling is prohibited on park trails and boardwalks. However, there are well-developed cycling routes in the surrounding area, e.g. along the Korana river or through the Lika highlands. Bicycles can be rented in the region.
Ja, aber wenige und teuer. Es gibt kleine Kioske an den Parkeingängen und entlang der Hauptrouten. Die Park-Hotels (Hotel Jezero und Hotel Plitvice) haben Restaurants. Empfehlung: eigene Verpflegung mitbringen. Picknick ist nur an ausgewiesenen Stellen erlaubt.
Yes, but few and expensive. There are small kiosks at the park entrances and along the main routes. The park hotels (Hotel Jezero and Hotel Plitvice) have restaurants. Recommendation: bring your own food. Picnicking is only allowed at designated spots.
Beide Parks sind außergewöhnlich, aber grundverschieden. Plitvicer Seen: UNESCO-Welterbe, intensiveres Türkis, mehr Seen und Wasserfälle, bessere Tierbeobachtung. Krka: günstiger, Schwimmen erlaubt, näher an der dalmatinischen Küste, weniger Besucher. Bei nur einem Park: Plitvicer Seen. Detaillierter Vergleich auf unserer Vergleichsseite.
Both parks are exceptional but fundamentally different. Plitvice Lakes: UNESCO World Heritage, more intense turquoise, more lakes and waterfalls, better wildlife watching. Krka: cheaper, swimming allowed, closer to the Dalmatian coast, fewer visitors. If only one park: Plitvice Lakes. See our detailed comparison page.
Tickets werden online bezahlt (Karte). Im Park selbst sind Karte und kontaktloses Bezahlen an den Kiosken zunehmend möglich, aber nicht überall zuverlässig. Empfehlung: 20–30 € Bargeld für Snacks, Getränke und Parkplatz. Die Parkplatzgebühr (ca. 7–10 €/Tag) kann bar oder per Karte bezahlt werden.
Tickets are paid online (card). Within the park, card and contactless payment at kiosks is increasingly possible but not reliably available everywhere. Recommendation: €20–30 cash for snacks, drinks and parking. The parking fee (approx. €7–10/day) can be paid by cash or card.
Ja. Das Tagesticket gilt für den gesamten Tag – du kannst den Park verlassen und wieder eintreten. Dies ist nützlich für eine Mittagspause außerhalb des Parks. Beim Wiedereinlass wird das Ticket erneut gescannt.
Yes. The day ticket is valid for the entire day – you can leave the park and re-enter. This is useful for a lunch break outside the park. Your ticket will be scanned again on re-entry.
Auf engen Holzstegen sind Selfie-Sticks offiziell nicht erwünscht und können von Parkrangern konfisziert werden – sie gefährden andere Besucher auf den schmalen Wegen. Normale Kameras, Objektive und Stative (an geeigneten Stellen) sind erlaubt. Einbeinstative sind eine gute Alternative.
On narrow wooden boardwalks, selfie sticks are officially discouraged and can be confiscated by park rangers – they endanger other visitors on the narrow paths. Regular cameras, lenses and tripods (at suitable spots) are allowed. Monopods are a good alternative.